Integrity Score 170
No Records Found
No Records Found
Academics have called for Beijing to use the Chinese name for Tibet – Xizang – when referring to the autonomous region in English to help “reconstruct” its image.
The call came during an official seminar on Tibet that was held in Beijing from Monday to Wednesday, according to a report on Tongzhan Xinyu, a WeChat account run by the United Front Work Department, which oversees ethnic and minority affairs.
“To establish China’s dominant position in the international discourse related to Tibet, there is an urgent need for an English translation of ‘Tibet’ that can accurately describe China’s position,” Wang Linping, a professor at Harbin Engineering University’s College of Marxism, was quoted as saying.
He claimed the use of the name Tibet had “seriously misled the international community” over the “geographical scope” of the region.
Wang said the region should instead be referred to as Xizang – the pinyin, or Chinese romanisation of Mandarin script for Tibet.
According to the report, when “Tibet” is used outside China, it “includes not only Tibet but also covers areas in Qinghai, Sichuan, Gansu and Yunnan provinces”.
“This overlaps greatly with the so-called Greater Tibet long advocated by the 14th Dalai Lama,” the report said.
It comes amid Beijing’s push to foster a “sense of community for the Chinese nation” – an effort to boost national identity among ethnic minority regions – that was first put forward by President Xi Jinping at the Communist Party congress in 2017.
One way to achieve that is through what Beijing refers to as the promotion of “standard spoken and written Chinese language” – meaning Mandarin.
Lian Xiangmin, vice-director of the China Tibetology Research Centre in Beijing, told the seminar that using Xizang would be in line with a proposal approved by the United Nations in 1977 and State Council guidelines from 1978 to use pinyin for Chinese place names in English.